- English as a Second Language (ESL)
- Vocabulary and grammar
- Age 10+
-
level: Beginner
- Spanish
Author's Instructions
¿Alguna vez te has preguntado por qué al agregar un prefijo, el significado de una palabra siempre cambia por completo en inglés y en español? Esto sucede porque ninguno de estos dos idiomas tiene prefijos inflectivos, es decir que no cambian el significado.
En ambos idiomas, los sufijos sí pueden ser inflectivos, o cambiar la palabra sin cambiar el significado. Por ejemplo, “escribo” y “escribe” hablan de la misma acción, solo que el sujeto es diferente. Igual en inglés, “write” y “writes” también son iguales, pero van con pronombres diferentes.
Por el contrario, un prefijo o prefix, siempre tiene un significado, ¡así que es importante prestarles atención! ¡Espero que el episodio de hoy sea igual de significativo y que le prestes atención! Ready to learn? ¿Listo para aprender? Let’s go! ¡Vamos!
Author's Instructions
¿Alguna vez te has preguntado por qué al agregar un prefijo, el significado de una palabra siempre cambia por completo en inglés y en español? Esto sucede porque ninguno de estos dos idiomas tiene prefijos inflectivos, es decir que no cambian el significado.
En ambos idiomas, los sufijos sí pueden ser inflectivos, o cambiar la palabra sin cambiar el significado. Por ejemplo, “escribo” y “escribe” hablan de la misma acción, solo que el sujeto es diferente. Igual en inglés, “write” y “writes” también son iguales, pero van con pronombres diferentes.
Por el contrario, un prefijo o prefix, siempre tiene un significado, ¡así que es importante prestarles atención! ¡Espero que el episodio de hoy sea igual de significativo y que le prestes atención! Ready to learn? ¿Listo para aprender? Let’s go! ¡Vamos!
